لاما عزت 5 يونيو 2014
بصدور ترجمة اسبانية لديوان "العتب المتبقي" للشاعرة الإماراتية نجوم الغانم يكون دخل المكتبة الإسبانية أول ديوان شعري من الإمارات. صدر الديوان عن دار "بيربوم وألفافا" وبترجمة وتقديم الكتور محسن الرملي. استشهد المترجم الرملي في مقدمته بكلمات للشاعر البحريني قاسم حداد عن نجوم الغانم واصفاً إياها بأنها: "تكتب كأنها تصوغ حياتها كما يحلو لها، فمنذ أن بدأت الشعر كان التحديق في الداخل هو عدستها التي تجعل الذات في مهب حزن جاهز يوشك على الإجهاز على الروح، لكن دون أن ينجح. استطاعت نجوم الغانم، برشاقة المكابدات، أن تمنح قصيدتها نعمة التأمل علاجاً للقلب باللغة المختزلة دون تقتير والمغامرة من غير ابتذال". يضم الديوان أكثر من أربعين قصيدة تم اختيارها من مجموع الدواوين التي سبق للغانم وأن أصدرتها بالعربية والبالغة ثمانية دواوين. يذكر أن الشاعرة والسينمائية الإماراتية نجوم الغانم من مواليد مدينة دبي سنة 1962؛ تحمل إجازة في الإنتاج التلفزيوني من جامعة أوهايو في الولايات المتحدة الأميركية (1996)، وماجستير في الإخراج السينمائي من جامعة غريفيث في أستراليا (1999). بدأت الكتابة الشعرية في أواخر السبعينيات ولم تتجه للنشر في الصحافة المحلية، إلا في مطلع الثمانينات. أصدرت أول ديوان لها بعنوان "مساء الجنة" (1989)، ثم تتابعت مجموعاتها الشعرية فأصدرت ثماني مجموعات آخرها بعنوان "أسقط في نفسي". اقرأي أيضا: “أيام في حياة وديمة” خولة الطاير تستكشف عالم الصغار ألم يكن بإمكان السعداوي خياطة مسخه بنفسه؟ طيور الفردوس: أجمل وأغرب الطيور في العالمساعة رولكس
أدخل بياناتك
شكراً
ننتظرك غداً مع سؤال جديد
التالي
اغلق